12:09

Queen

[ямайский леший].[девиантный алкаш Дионис]
неожиданно узнала, что Queen можно перевести как педрище\педрила О_о...

иной смысл приобретает недавно переведенная мной фраза because he likes their Queen:lol::lol:

@темы: Ололо, алкоголики - это наш профиль, translation

Комментарии
14.12.2010 в 17:14

Вратарь целует своего парня, который спас его.
а ты не знала? о_0 это же от слова Queer, потому что квин похоже на него, вот королевками стали величать еще и геев, но это такой, очень скрытый намек на гомосексуальность)
14.12.2010 в 17:33

[ямайский леший].[девиантный алкаш Дионис]
Toten Flammen нед я в первый раз об этом узнала:crztuk:
для меня это всегда была королева:lol:мне надо срочно заняться сленгом:lol:
14.12.2010 в 17:48

…перед изгородью дней, впадающих в зависимость от яви, с моей недосягаемостью в ней. © Бродский
мне надо срочно заняться сленгом:lol: - :lol::lol::lol:я эту фразу ,учитывая вообще и контекст разговора, прочитала так:
"мне надо срочно заняться сексом:lol:"
:lol::lol::lol:
14.12.2010 в 17:48

Вратарь целует своего парня, который спас его.
купи себе книгу "Вашу мать, сэр!" и узнаешь, насколько ты отстал в английском язык)) для меня это уже настольная книга, ежедневник)))
14.12.2010 в 19:23

[ямайский леший].[девиантный алкаш Дионис]
Geborgtes Leben О_О... ну ты и мастак читать:lol::lol::lol:

Toten Flammen я ее качать уже собираюсь, будет у меня сегодня ликбез:-D:-D
14.12.2010 в 19:32

…перед изгородью дней, впадающих в зависимость от яви, с моей недосягаемостью в ней. © Бродский
да я ваще... как че прочту/ляпну...:lol:
14.12.2010 в 19:50

[ямайский леший].[девиантный алкаш Дионис]
Geborgtes Leben я не удивляюсь:lol::lol:
14.12.2010 в 19:52

…перед изгородью дней, впадающих в зависимость от яви, с моей недосягаемостью в ней. © Бродский
:crznope: